花和人面将名论,
骚客深思暗自嗔。
假到真时真不假,
真临假处假为真。
[注释]
1.人面:指美女的花容。唐代 崔护 有“人面桃花相映红”句。
2.论:评定。
3.骚客:指诗人。
4.嗔:埋怨。
5.临:来到;到达。
6.处:地方。
[简解]
花要与人面论定一下谁才是花,
诗人仔细思量后不由的暗自埋怨自己难以评判。
因为假花到了需要作真花的时候她真比花还美,她也就真的不假了;
真花到了需用假花的地方它却不可以用,它也就真变成为假的了。
…………
此诗和宋代·卢梅坡 之《雪梅》多有相通之处:
梅雪争春未肯降,
骚人阁笔费评章。
梅须逊雪三分白,
雪却输梅一段香。
(耶稣基督之宝血)
时空跨越两千年,
宝血喷流万众前。
默想神恩心苦苦,
深思主爱泪涟涟。
【注释】
1.时空:时间和空间。
2.时空跨越两千年:主耶稣基督的生年为公历元年,时至今日,已经两千多年了。
3.宝血:主耶稣被钉在十字架上时所流的鲜血。
【简解】
(想不到)时隔两千多年后,救主的宝血(竟然)喷流在世人面前。默默地想着神的恩典,心中苦涩万分,深深地想着主的爱,不由的泪水涟涟。
耶稣基督之宝血,跨越两千多年的时空而来,从我口中流出,我每间隔两三个小时,吐一次宝血,无论春夏秋冬,永不断绝!
(欲知详情,可以从百度上搜索作者的《灵程简历》参看)
欲观看吐宝血视频,可以加我的微信,很多年的吐血照片和视频都保存在朋友圈里,现在依然在吐宝血。
微信号:ghj2566828
|